Your English writing platform
Free sign upExact(3)
... T2N is suitable for creating robust models useful for large-scale networks that could lead to novel predictions.
Conclusion: The new network approach is suitable for creating models that are capable to estimate the accuracy of their response even in the situation where only few data for training are available.
Although a high pore volume is desirable for hydrogen storage, it is also severely affected if the pore size in the A-MWCNTs for the hydrogen molecules is suitable for creating the activation process.
Similar(57)
Empirically, the optimal geometry of the heat switch, the diameter of the liquid channel and clearance between two plates, was determined to be suitable for creating and rupturing the liquid bridge.
In order to meet the growing demand of furniture industries to build light furniture, these two materials were tested and found to be suitable for creating very light constructions.
On the contrary, covalent grafts are expected to be suitable for creating a strong bond between low amounts of FGF-2 and the substrate, regardless of the type of biomaterial.
The main goal of the testing was to understand whether the new proposed electrode layout is suitable for sufficient tissue burning and for creating a safety zone around the tumor.
In summary, the cryo-chemical method used in this study is suitable for decellularization of liver and create acellular scaffolds that can support hepatic differentiation of MSCs and be used to fabricate functional tissue-engineered liver constructs.
However, a model that is suitable for these purposes is yet to be created.
RP is suitable for identifying high-risk subgroups as it creates combinations of variables that best describe mammography use.
Our ultimate goal is to create an organ which is suitable for transplantation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com