Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the face of this record, we can hardly conclude that this error is sufficient ground for reversal.
The refusal of the state court to afford the protection is sufficient ground for this court to take jurisdiction to review the judgment of that court, and I dissent from my associates in their declining to take such jurisdiction.
Arseniy Yatseniuk, one of the opposition leaders, is already saying that Mr Yanukovych's betrayal of national interests is sufficient ground for impeachment.Ordinary Ukrainians have already come out on Maidan, Kiev's main square and the stage of the 2004 revolution, to protest against Mr Yanukovych's decision.
This finding is sufficient ground for analysing liver cirrhoses with a panel of microsatellite markers covering the entire MDM2 gene locus to more accurately characterise chromosomal imbalance at chromosome 12q13-14.
Similar(56)
Another issue raised by Ms. Ibrahim's case is whether inclusion on the no-fly list is sufficient grounds for arrest.
Under the new rules put in place after Geller's 2012 campaign, that is sufficient grounds for the MTA to refuse to run an ad.
Instead, they may be seen as "strict liability" crimes for which mere failure to comply with the legal standards is sufficient grounds to establish criminal liability.
Epidural does not increase the risk of C-section, ACOG concluded, and maternal request is sufficient grounds for administration.
While in the end, the aims of both the military and Peace Corps still remain quite different, this strange convergence between their means is sufficient grounds for contemplation.
This is true, but they assume that this sort of thing is sufficient grounds to declare the Bible a stupid book, Christianity a stupid religion, and Christians stupid people.
Equally obviously, there is no rule that universities must decide that the mere fact of being outrageous is sufficient grounds for an invitation, but the letter clearly refers to "disinviting".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com