Sentence examples for is subject to a multitude from inspiring English sources

Exact(1)

The mesmerizing enigma of that reddish face painted over and over again, with the wide laugh and the eyes tightly shut from the hilarious strain, is subject to a multitude of interpretations.

Similar(59)

Government contracts are subject to a multitude of regulations which govern acquisitions by executive branch agencies.

As such, these individuals are subject to a multitude of stressors [ 4].

This program recognizes textual patterns from the supplementary data and generates standard molecular structure data (bond matrix, atomic coordinates) that can be subjected to a multitude of computational processes automatically.

Indeed, highlighting just how vulnerable these systems really are, government and corporate databases have been subjected to a multitude of high-profile attacks in recent years.

Cells in the embryo are subjected to a multitude of growth factor signals that must be integrated to generate particular cell differentiation decisions.

All the backcross individuals are subjected to a multitude of temperature (say T), which cover the range suited for the species studied to grow normally.

> Plants in their natural environment are subjected to a multitude of environmental cues throughout their development, and conditions experienced at early developmental stages may affect response to subsequent cues (Weinig and Delph 2001; Bruce et al. 2007; von Wettberg et al. 2012).

Its activity is subject to a tight regulation involving a multitude of post-translational modifications.

When we empower the state, we empower those that hold sway over the state, and the state is subject to influence from a multitude of quarters.

The founders' push to expand into a multitude of businesses, after being subjected to a budget analysis, was scaled back.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: