Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The N.F.L. has been loudly handing out penalties to prevent injuries, but there is something incomplete, if not disingenuous, about its approach.
Similar(59)
Humanity is properly a form, or more accurately, the essential principle of a substantial form, that is, something existentially incomplete and dependent; the universal-man is this same form considered according to its own mode of being, and therefore as a sort of existentially autonomous and independent entity (ibid., p 102).
"I think that stopping short or giving any reason to label this as a failure or incomplete is something that the state would want to avoid," Professor Brox said.
If, by a certain measure, she could be judged incomplete, there is something ineffable about her, a quality both inward and apart, that makes such a judgment glib and coarse, and she slips its meshes.
Blanchard et al. accept that this depiction of labor market regimes is something of a caricature and is incomplete in not addressing the (critical) contribution of collective bargaining structures to flexibility.
There is also something incomplete about just replying that they deserved the consequences (as much as they do).
That seems like a fitting term since their presence leaves us feeling like there's something missing, something unfinished or incomplete in our relationship.
Objects seem incomplete, or as if they are something used to make something else.
There's something decidedly therapeutic about these accounts of broken, incomplete bits made whole again.
It is an incomplete something (substance) and so for him matter and form are two incomplete substances that integrate to make one individual substance.
But plenty more, and perhaps the media are more guilty of this than most, still feel something is incomplete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com