Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
"An orange goldfish flying around in that bowl would be so darling," she said, noting that the fish would match the orange printing on the jar.
(Note to producers: Maybe next season make them wear sleep bonnets like the Munchkins do in The Wizard of Oz? It would be so darling. Just a thought).
David Collins' impertinently pretty makeover of The Fountain restaurant is so chic, so darling, and so pink that it's my new favourite dining-room in London.
"Darling is so pirouettey with us/ for whirlwind married month" says the husband in "Darling & Me!"; the transformation of the technical French "pirouette" into an adjective gives a rapturous lift to the line, its freshness reflecting the startling joy the newly-married couple have discovered in each other.
Leaving aside the backpacker style one-upmanship of its marketing blurb ("Darling, Pushkar is so over"), travel company Wild Frontiers (020-7736 3968, wildfrontiers.co.uk) is known for putting together fantastic, off the beaten track itineraries and this trip, dubbed India in Slow Motion, is no exception.
This may involve gently putting your hand on your heart to physically comfort yourself, and/or saying kind, supportive words to yourself such as "this is so difficult right now, poor darling, I'm sorry it's so hard," or whatever feels natural (just think of the types of kind and supportive things you'd say to a close friend in your situation).
This is despite the fact that the CEO of a commercial law company recently described London to me as a "tax haven" – my man is not even prepared to pay the low rates that George Osborne (and before him Alistair Darling and Gordon Brown) is so proud to herald.
"Darling, your life is so interesting!" I mused, in comparison to hers, it was nothing.
"I was so lonely, darling.
"I gave her a wink whose exact translation was: Don't be so sure, darling," Scotty says.
'Oh, well there were so many, darling, so bloody many,' he replies, with a look of contented defeat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com