Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The average dress size of a woman in the UK is 16, but more than health and self-image, the industry is seemingly beginning to understand that plus-size women too have "spending power, both in fashion and beauty".
The aim is seemingly paradoxical: to understand that which shapes, lies beyond, but only "shows" itself in aesthetic experience.
In this established system in Washington, DC, as well as in American universities and corporations, it is seemingly impossible to understand any other option for the world; in fact this world view of the United States being "responsible" for the rest of the world is taken as a praiseworthy virtue and any deviance from this view is considered naïve, ignorant or silly.
This proposal to offer Americans a two percent reduction in their payroll taxes for the next two years is seemingly innocuous until you understand that the payroll tax is the only source of dedicated revenue for Social Security.
What I don't understand is seemingly intelligent women developing an incredible amount of actual rage against a retailer and a designer because they "Couldn't get that dress they wanted!" and "It's soooo like, NOT FAIR!" If there was ever the need for the hashtag followed by the three little words "first world problems," this would be it.
26, 60 LRRK2 encodes for a protein member of the ROCO family and although its function is still not fully understood, it is seemingly related to cellular cycle regulation via protein phosphorylation.
The appeal of Vamizi is seemingly wide, but not difficult to understand.
Which is seemingly exactly what Lee wanted: A place where anyone could feel accepted, understood, and seen.
Say this for Ma: He understands his business is one where the future is seemingly unlimited, but the present is a period of red ink and teeming competition.
It is seemingly everywhere here.
It is, seemingly, a front.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com