Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
A tufted slope-armed sofa ($7,800) is refreshed with a casual low-slung profile; a campaign-style side table ($4,800) is cheekily updated with a not-remotely-portable stone slab and chains; and a two-tiered occasional table ($5,800) has a brass base with an industrial feel.
3. Sort the results by acquisition date, this will ensure that your feed is refreshed with the latest titles.
This completely revised third edition, which is a university and professional level compendium of chemistry, molecular biology, mathematics, and engineering, is refreshed with numerous articles about current research in these fields.
The design is refreshed with a new grille, bumpers, lighting, tailgate and wheels.
At this point in our conversation, our table is refreshed with our main course: Feijoada.
The ESSENCE server collects de-identified data from the central database every 8 hours; at each time of collection, ESSENCE is refreshed with newly submitted data from MTFs.
Similar(54)
Hopefully, if we do reconvene at some point we'll be refreshed with many new ideas".
The whole iPod range will be refreshed with phones in space grey, silver, gold, pink and blue.
The galleries have since been refreshed with works by the likes of Marsden Hartley, Mark Rothko and Jackson Pollock, but somehow the museum fails to deliver the concentrated punch of the best collections.
After a long winter, tired rooms can be refreshed with sheets and duvet covers sprinkled with bouquets and blossoms, and for those who prefer sleeping in solid-color sheets, a flowery topping can change the whole scene.
Whether they are hard at work, indulging in some insomnia or tiptoeing in after a night out, it is going to be a riot". The network's specialist music offer will be refreshed with range of changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com