Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Its tone is reserved, but the numbers contained within it seem to suggest that modern fishing is really analogous to mining: fish are pulled from the sea faster than they can be replenished.
In response to this challenge, Barry himself explores a number of avenues, including questioning whether economic distribution is really analogous to a race.
This external process is really analogous to a kind of machine learning routine where external data (supply chain leaks and educated guesses by analysts, bloggers and designers) inform a model based on previous behavior (past Apple product cycles).
Similar(57)
"It's really analogous to what's going on in Hox genes," said Dr. Irish, though she noted that details of the role of the MADS box genes remained to be worked out.
This is really no different than the analogous case in physical archives, where dates are written on paper as best the creator can recall and are subject to error.
But it is not really analogous: they were goalies, Subban is a defenseman.
The mayhem of being in a start-up is only really analogous to raising a child (but that is another story for another blog).
[22] I suppose it could be argued that Telephone is not really analogous to the picture that Kripke proposes.
Chateauneuf-du-Pape, in spite of the Perrins' interest in California syrah, is not really analogous.
Despite instant comparisons, the "fiasco" is not really analogous to Steve Harvey's Miss Universe blunder, however, for unlike that crown-snatching screw up, both films copped multiple awards and box office cash, so everyone still went home a winner.
Thanks, that's really interesting – and analogous, I suppose, to refusing patients who smoke until they stop smoking (i.e., to incentivize them to do something the doctor sees as in their best interest).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com