Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The elastic constant range, while showing the versatility of titanium-tantalum as biomedical material, is rather wide despite using the same lattice structure designed.
Although the potential design window for spallation targets is rather wide, the analysis presented in this paper identifies specific topics that must properly be covered in the detailed project of a spallation source, in order to avoid unacceptable temperatures and mechanical stresses in the most critical parts of the source.
The literature on the subject of local in time doubly nonlinear evolution equations is rather wide.
One was pointed out that the peak corresponding to the pitch period for a pure tone is rather wide [17].
It is rather wide at first — about seventy stadia — and it is here that people cross over from the regions of Panticapaeum to Phanagoria, the nearest city of Asia; but it ends in a much narrower channel.
As shown from Figure 1, the electrical hysteresis loop for our films is rather wide which is approximately 10°C that correlates with broad grain size distribution from AFM data (Figure 2a,b).
Similar(43)
On the other hand, this trend is weak in the case of SC structures with uniform anionic composition, in which QWs are rather wide.
The scope and issues for dealing with these challenges are rather wide and complex because the Oil refineries are complex facilities.
Although right in one respect, Barry's and Ryan's reassessments are rather wide of the mark in another.
In this context the effect of CTH was found to be a weak indicator so far, since the confidence intervals were rather wide.
The results (Table 3) show that in most cases, coalescence age estimates based on the tri/tetra and penta/hexa marker clocks are comparable, although the error margins are rather wide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com