Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It is rather stunning to see a famous franchise on the skids.
It is rather stunning to see how populous it once was, especially in an art scene that was supposedly so small.
"Nice and thick!" Ms. Flint's own tiny room is rather stunning, with canvases painted in lavender and pale green and laid out like a puzzle on one wall, a chandelier that pours like a baby fountain from the ceiling and sheer lavender curtains she's stenciled with a few lines from "The Great Gatsby".
Although the outfit looks like a shapeless skindiving suit while on a hanger, on Yvonne it is rather stunning.
I must make note of the musical score by five-time Oscar nominee Alexandre Desplat, which is rather stunning.
What this means is rather stunning -- even more stunning than the spectacle of establishment figures now desperately trying to find something positive to say about Ted Cruz.
Similar(53)
In a hearing in January, when the new lawyer, Lance Croffoot-Suede, said Mr. González had decided to withdraw his plea, Judge Pauley said the request was "rather stunning".
The fact that no one not the actors, co-hosts, producers or directors of the event took into consideration the significance of blackface as a racist concept, and the implications that lie behind it are rather stunning.
It's rather stunning: A former president addresses members of a generation which has been saddled with record student debt, and which faces the worst job market for graduates in modern history -- and he talks, not of jobs or debt or decent wages, but about deficit reduction.
And even its many critics have to admit the tower is a rather stunning piece of architecture.
While that is a rather stunning achievement, it seems somehow in keeping with the fact that Ms. Jong-Fast has lived much of her brief life in fast forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com