Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
For abduction angles larger than 90° the arm still rotates externally but the joint position is rated differently according to the concept of conjunct rotation [ 33].
Similar(57)
The results of the content validation phase revealed that two items out of 11 were rated differently (three different scores by the different experts).
It stands to reason different presentations of conditions could be rated differently within their classification (e.g. differing presentations of TF 2) or between images of fluorosis and different classifications such as caries or demarcated opacities.
These effects are mainly tendencies of users to rate items in different manners (higher or lower ratings) or items that tend to be rated differently than the others.
Firstly, the severity of episodes may have been rated differently at the various centers due to the use of different symptom thresholds for the initiation of treatment.
The exact same interview response given by two different candidates, one of whom the interviewer preferred, would be rated differently.
Patients generally revealed a very positive attitude toward Heilpraktiker and CAM, although methods were rated differently.
In addition, it was shown that the selected constructs were rated differently regarding importance, which allowed the composition of four styles (Table 6).
Even if good, rigorous research does eventually show that black women are rated differently, on average, in relevant characteristics (although it's highly unlikely considering the representativeness of this dataset), there may indeed be implications for racism.
There was no apparent difference between the judged intensity of the two odors (p = 0.16), but their hedonic quality was rated differently by both groups (p<0.001, see Figure 1).
Injections were rated differently by orthopaedists and rheumatologists (p = 0.021).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com