Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Many of Britannica's biographies fit these criteria, which means that any short list is an unfair one; my list is particularly narrow, with a bias toward the literary.
The language between sensation and perception is particularly narrow, because the own body is given as a sentient and the sensations are the data from the own body.
Problems remain, however: As I said, there's a certain blandness to both realms (especially the fairy-tale stories), and most of the characters, aside from Emma, lack specificity and heft (the evil witch who cursed the town is particularly narrow and one-note in both timelines).
It is particularly narrow compared with those of nocturnal flying birds such as owls and Oilbirds [7], [20].
The SVR ranges that yielded good fits for the fluorescence signals in spines and dendrites do not overlap and is particularly narrow for the dendrite, indicating that SVR is a critical parameter for fast calcium dynamics in these structures.
The mtDNA cline is particularly narrow; our estimate indicates it is only 7 km wide.
Similar(52)
One shelf was particularly narrow: "First we lay down both facing to the right, and after two hours we turned over and faced the opposite direction.
For Kiarostami, who has worked mainly in Iran, the restrictions on expression and behavior are particularly narrow — and with "Like Someone in Love," which he filmed in Japan, he found himself freer than usual to depict such ordinary events as a woman, her hair uncovered, in a bedroom with a man.
And "what kinds of scholarship" might be involved are particularly narrow.
The judgment was particularly narrow, as it ruled only that a master could not carry his slave out of England by force, not that slaves who came to England were emancipated.
This is particularly critical in narrow RWG devices such as the ones investigated in this study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com