Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Your name is part of a database.
The data, which includes records from companies such as Western Union Co, is part of a database of financial and personal information authorized under the Patriot Act, the newspapers reported, citing unnamed current and former government officials.
The description of an electronic document generally follows the principles of bibliographic cataloging if the document is part of a database that is expected to be accessed directly and individually.
Similar(57)
They were part of a database of controls acquired for other prior studies.
They were part of a database of the Rio de Janeiro section of the Frailty in Brazilian Elderly Study (FIBRA-BR) [ 32].
FM subjects were invited to participate if they were part of a database composed of 1,500 patients with FM overseen by KDJ and RMB and had a confirmed diagnosis of FM based on the American College of Rheumatology (ACR) 1990 criteria [ 1].
The bird count, which is part of a massive online database, began in 1900 as an alternative to the holiday tradition of the side hunt, an event in which sides were chosen to see who could shoot the most birds.
The new paper should be "a call to arms for people who want to study history from a scientific perspective to start developing the tools we would need to do that," says Slingerland, who is part of a team working on a database that aims to catalog the key features of religions around the world.
QoL data used in this study is part of a long-term prospective database on QoL in cancer patients treated at CTCA.
The KID is part of a broad set of databases developed by AHRQ as part of a federal-state-industry partnership through the Healthcare Cost and Utilization Project (HCUP).
It is part of a set of life sciences databases hosted at the US National Center for Biotechnology Information [27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com