Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
is only informative
adverb
Without others or anything further; exclusively.
synonyms
Exact(10)
Since X max ( 3 ) can only provide non-trivial information about q if p0>0, this extremal distribution is only informative about extinction when α=0 and p α >0, which is the case whenever n m1−m2
Since the EGG signal is only informative during glottal oscillations, GAD detects voiced speech segments.
Since EGG signal is only informative during voiced speech segments, the voice activity detector is replaced by a glottal activity detector.
It is therefore important to note that the current study is only informative with respect to transsexuals persons health after sex reassignment; no inferences can be drawn as to the effectiveness of sex reassignment as a treatment for transsexualism.
We found that the EDS is only informative at the higher ranges of the θ scale.
This is only informative for platelets labelled with In since Cr shows a high elution rate.
Similar(50)
They are only informative about your risks.
Therefore, the obtained values for these events are only informative and cannot be used for precise calculations of attenuation due to these events.
Measuring the psychometric properties of the ICDSC was only informative because it is a second recommended tool for assessing delirium and therefore frequently used throughout the world [6].
Extinction can be defined in terms of moments, but the first few moments are only informative about extinction under certain conditions.
In studies that used proximity to relevant educational institution, the LATE effect was only informative for participants whose decision to enroll was influenced by the distance to the institution, but it was not informative for those that were insensitive to distance while deciding whether to enroll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com