Sentence examples for is often translated to from inspiring English sources

Exact(2)

Jihad, also spelled jehad, ("struggle," or "battle"), a religious duty imposed on Muslims to spread Islam by waging war; jihad has come to denote any conflict waged for principle or belief and is often translated to mean "holy war".

In Russian, bistro (bystro) is often translated to mean "hurry, hurry" or "quick, quick".

Similar(57)

Though the words "Boko Haram" are often translated to mean "Western education is forbidden," "Boko," a Hausa word, can also be interpreted as "Roman script".

There were plenty and they were often translated to violent assaults against Arabs and Muslims in times of turmoil and war.

It is often translated as a reference to homosexuality, but it more plausibly relates to male prostitution or pimping.

The term is often translated as "double regulation," a reference to a pair of rules that require party members accused of wrongdoing to appear at a specific time and place for questioning.

Later authors often referred to this derivation, and the secondary meaning "flat" of πλατυς, so that Plateosaurus is often translated as "flat lizard".

In the Old Testament book Ecclesiastes, traditionally ascribed to Solomon (970 928 BC), time (as the Hebrew word עדן, זמן 'iddan time) zĕman season) is often translated) was traditionally regarded as a medium for the passage of predestined events.

Maslahat is often translated as expediency, or self-interest.

The abbreviated name Krung Thep is often translated as "City of Angels".

The word "jihad", for example, is often translated as "holy war" but actually means "struggling" or "surviving".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: