Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(50)
Pushing the stern sideways is tantamount to changing the direction of the hull, but this expedient is often not sufficient for low-speed maneuvering.
Analyzing standing waves and reactive vibration power is often not sufficient to solve vibroacoustic problems.
Furthermore, 48 h is often not sufficient for the specimens to reach their destinations.
However, the workload prediction is based on linear prediction which is often not sufficient for real-world dynamic workloads.
Our system for minimizing HRRP penalties has shown that simply using binary readmission classification systems is often not sufficient.
Findings indicated that limiting investigations to the scale-level only is often not sufficient since item-level DIF may be obscured in a scale-level analyses (p. 146).
Similar(10)
Natural filtration mechanisms are often not sufficient during high discharge events in the river.
Nevertheless, these raw values are often not sufficient to characterize the search behaviour.
The landscape of cybersecurity threats is continuously evolving and reactive security measures are often not sufficient for protecting information infrastructures.
Such techniques and related window sizes, however, are often not sufficient to avoid the above-mentioned problems.
However, for complex materials like amorphous or nano-structured solids the given values are often not sufficient for a proper characterization.
More suggestions(17)
is often not adequate
is typically not sufficient
is even not sufficient
is usually not sufficient
is sometimes not sufficient
is normally not sufficient
is mostly not sufficient
is likely not sufficient
is often not enough
is often not recognizable
is often not ultimate
is often not reasonable
is often not necessary
is often not bad
is often not continuous
is often not easy
is often not drinkable
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com