Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Women said healthcare is often inaccessible – physically, financially and because staff have little knowledge of how to manage care for patients with disabilities.
Web "content" is often inaccessible to the disabled because the authors of the sites do not understand their needs, Professor Vanderheiden said.
However, data from the Desmond Tutu HIV Foundation conducted in communities most affected by HIV shows that VCT is often inaccessible or inadequately performed.
The difficulty for the spouse is the intensity of her man's belief – a well-known feature of delusional behaviour – which is often inaccessible to logic and seemingly in denial of all principles previously held dear.
The company's founder and president, Alan Gibbs, wanted to be able to drive onto the beach in front of his home in New Zealand, which is often inaccessible because of high tides.
Combined with the cutbacks in loans and grants, this means that the most intense undergraduate experience, at a private university or college with a relatively low student-staff ratio, is often inaccessible to those American households on the 2012 median income of $51,017.
Similar(45)
The stations are often inaccessible to independent artists and do not encourage local news programming.
During the campaign, the Sarawak Report was often inaccessible because of what it said were cyberattacks.
Snowcaps provide Nepal with abundant water resources, but rivers are often inaccessible in mountain towns like Namje.
But they are stretched thin and struggling to maintain order in a land mass bigger than France where villages are often inaccessible by road.
But mosquitoes can breed in less than a teaspoon of water, and can do so nearly anywhere in Hawaii; their eggs are often inaccessible, hidden in rocks, caves, and the hollows of trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com