Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "is often growing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or phenomenon that is frequently increasing or expanding over time. Example: "The interest in renewable energy sources is often growing as more people become aware of climate change."
Exact(1)
B. officinalis is never found growing under these extreme conditions, and mostly replaces B. crispa at lower altitudes, where it is often growing amongst other vegetation below the canopy of larger trees, or on disturbed ground, but always with a considerable layer of soil available.
Similar(59)
A handsome tree, it is often grown in gardens and along avenues.
The queen-of-the-night (S. grandiflorus) is often grown indoors.
Their nomenclature is very much confused, since the same fig is often grown in neighbouring provinces under entirely different names.
It yields an essential oil formerly used in treating bruises and sprains and is often grown as a garden ornamental.
The fact that cotton is often grown to the exclusion of other crops could have catastrophic implications this winter.
English, or Scotch, broom (Cytisus scoparius) is a shrub with bright yellow flowers and is often grown for erosion control in warm climates.
Hoya carnosa, which is commonly called wax plant because of its waxy white flowers, is often grown indoors as a pot plant.
The former is often grown for its shiny leaves, the leaflets of which are connected by ribs along the axis, and showy reddish fruits.
It is commonly found in eastern North America and is often grown as a covering vine for walls, fences, and trunks of large trees.
The East African hibiscus (H. schizopetalus), a drooping shrub with deeply lobed red petals, is often grown in hanging baskets indoors.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com