Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "is off-topic" is correct and commonly used in written English
It is typically used to explain that something being discussed is not relevant or related to the main topic of conversation. Example: "I'm sorry, but that comment is off-topic for our discussion about the new semester schedule."
Dictionary
is off-topic
adjective
Not related to the matter under discussion.
Exact(6)
I know this is off-topic, but bear with me.
In a parody of ubiquitous general knowledge quizzes, the final round is off-topic and called "General Ignorance".
In a talking head, Michael notes that AIDS is not a humorous disease, and is one of the many things that is off-topic in comedy, including the assassination of John F. Kennedy and The Holocaust.
Moreover, this issue is off-topic of the current study, where the important aspect is that one type of unnoticed odor taint decreased the behavior (AND and EST) yet a different type of unnoticed odor taint (perfume) did not.
Traditionally, talking about relationships between men and women is off-topic, but the trainers are still hopeful to stimulate more story ideas on this topic as the workshop continues.
If you are in school, and a teacher asks you a question, give a long, detailed answer that is off-topic.
Similar(54)
We also reject comments for being off-topic, incoherent, unsubstantial and spam, and for using obscenities.
When he was asked about same-sex marriage by a Washington Post reporter during his book tour last year, a publicist interjected and said it was off-topic.
You were off-topic at times but you were playing nicely – relatively speaking – I didn't have the heart to break it up.
"That's because we want to absorb all your wisdom, respond when appropriate, and remove stuff that's off-topic or abusive.
Commenter glamorganist said: "I know it's off-topic but I can't concentrate when I have to read phrases like 'across the piece'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com