Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
If the results of the test prove there are "significant negative equality impacts" or that the information is of "insufficient quality to support positive outcomes" then the question would not be included in the next census.
Considering that the study as reported in the Séralini et al. (2012) publication is of inadequate design, analysis and reporting, EFSA finds that it is of insufficient scientific quality for safety assessment.
"With few exceptions, landscape alone is of insufficient interest to warrant the effort it takes to see it," he wrote in the foreword to "Their Heads Are Green and Their Hands Are Blue," a collection of travel pieces published in 1963.
And the European Food Safety Authority (which had recommended the maize variety be approved in the first place and to which the European Commission had referred the controversial study) said "the study as reported by Séralini et al is of insufficient scientific quality for safety assessments".
This type of modeling cannot be very robust if the data is of insufficient time series length and quality.
The study is "of insufficient scientific quality for risk assessment" due to "inadequacies in the design, reporting and analysis of the study," the agency says.
Similar(37)
GNM reserves the right to change the closing date where the entries are of insufficient quality.
GNL reserves the right to change the closing date where the entries are of insufficient quality.
He dismissed an attack on Vice-President Joe Biden, saying he was of insufficient significance.
In addition, GNM reserves the right to extend the Competition Period in the event that the entries received are of insufficient quality or quantity.
The Promoters reserve the right in their absolute discretion to extend the closing date where the entries received are of insufficient quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com