Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The Affordable Care Act, the centerpiece of Obama's legacy, is now securely the law of the land.
Laura Hilton, a barely literate mother of three, is now securely housed in a New Orleans duplex, under the same supportive housing program as Ms. August.
There will be fewer bankers around over the next few years, of course, but an area that was derelict less than 30 years ago is now securely positioned as one of the world's major financial hubs.The boom has had helpful effects at the other end of the property spectrum too.
Similar(57)
Perhaps the trilling tones of Vera Lynn and the port's association with the war effort are now securely built into our collective memory, for good and all.
Doctors are now securely sharing their patients' clinical information with other doctors over the Internet.
Also the authorship of In Donati artem maiorem III (ed. Schmücker, 1984) and Sophismata logicalia is now highly disputable.[3] The commentaries on the Physics and on the Metaphysics that were identified by Gàl (1953) are now securely attributed to Geoffrey of Aspall (Macrae 1968).
As a result, the owners or their heirs could not make claims to the property since it was now securely sanctioned under Turkish law and had become property of the state.
Your drives are now securely erased, and you can safely sell or reuse them.
"The phrase 'wine-dark' is now so securely lodged in our collective consciousness as to be known even by people who have never read Homer".
It is an evocative reminder that cosmology, too, is now a true observational, experimental science, securely grounded in the messy practical realities of making measurements.
The artist's intention may have been to suggest that Britain's monarchy was now so securely entrenched as not to require impregnable fortifications or spartanly efficient guards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com