Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is now drinking water.
So you can be struck dumb with admiration by a performance and then have to find your voice 10 minutes later to say so to the actress who is now drinking tea beside you.
Similar(58)
While HFCS is found in a number of unsuspecting foods from bread to condiments, it's also a major ingredient in soft drinks and sodas, of which Americans are now drinking more than 50 gallons per person each year, adding as much as 150 extra calories in HFCS consumption per day.
The same northern coast of Cuba where I was now drinking copious amounts of rum.
I am now drinking Simon Armitage's wine, because my mole pinched it off his table.
Drink had a good deal to do with whatever misery and squalor existed, but as far as he could make out men were now drinking less in London than formerly, while women were drinking more.
Like so many trends, the vogue for almond milk began in the US, where American consumers are now drinking the stuff in record numbers, with last year's sales at $700m, (£452m), a 40 per cent increase from 2013.
While Taylor's looks and spunky performances still gathered praise in films such as John Huston's Reflections in a Golden Eye (1967), Burton, who was now drinking heavily, became an object of derision.
And there is the Trophy Bar, of course, where the stools are made of elephant feet and the standing lamps of elephant trunks; where a stuffed brown bear stands by the door, supporting a bottle of rum on a tray; and where we are now drinking cold Kingfisher beers with the only Westerner on hand besides ourselves.
Even as the Life went into a second printing, Boswell found himself shunned by the very people he had hoped to impress (it didn't help that he was now drinking so heavily that he would pass out or act the buffoon at dinner parties), and he died, in 1795, a broken man.
I noticed that he was now drinking Rémy Martin Cognac and that he had a nice new suit from Brooks Brothers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com