Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Exact(6)
If we begin to take steps to set aside that moral obligation, the troubles we see today will pale in significance.Joe F. Ferguson Chief executive Stephens Federal Bank Toccoa, GeorgiaA mountain or a molehill?SIR – The main Senkaku island is indeed home to "goats and a rare species of mole", but it is not "virtually uninhabitable" ("Getting their goat", September 18th).
She shows that, if (G^* A, tau )) is not virtually abelian, then any finitely presented cover of it has non-abelian free subgroups.
Moreover if a group (G) is a residually finite- p) group and is not virtually nilpotent then finite- pystem of groupandrs (A) begis{alignot} gamma _G^A(n) ge a_n^{(p)}, n=1,2,ldots end{aligned}(see the relation (23) and Lemma 8 in [15]).
How do we disconnect from distraction and learn to embrace what is not virtually in our life but literally?
So yes, women on boards is not usually a priority to young tech companies, but Silicon Valley is not " virtually closed to women," as the NYT claimed on Sunday.
So, if the bidder is not virtually present at the time of bidding, automatically the bidding will perform on his behalf up to the defined amount.
Similar(51)
As the Nobel laureate Roger Kornberg lamented in 2007, "If the work that you propose to do isn't virtually certain of success, then it won't be funded".
Unchastened by Lessig's experience, I behave as if my online life isn't virtually transparent, even though I understand on some level that it is.
If they are not virtually all the same, the entanglement has been disturbed, and the intruder has been found.
6.34pm BST In London, the Crossrail train system "is virtually complete... Well, no, it's not virtually complete; that's an exaggeration".
As Doug was not virtually certain his ball was lost in the G.U.R., he was required to proceed under Rule 27-1 for a lost ball.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com