Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
So E1 is false: it is not indeterminate but rather false that Theseus II = the mended ship.
The content of the frog's sensory-perceptual representation is not indeterminate between the configuration of visible features and something nutritious on that theory, since the frog's visual system was not selected for producing the relevant sensory-perceptual representation in response to the nutritional value of the stimulus.
In it's defense, the Attorney General of Canada has contended that administrative segregation is not solitary confinement because the inmate has daily opportunity for meaningful human contact, the length of placement is not indeterminate, and the psychological effects of segregation on inmates is a rigorous and ongoing scientific debate.
Similar(57)
And significations, unlike generic objects, are not indeterminate.
Or one might resist E3 on the grounds that E3 doesn't actually follow the fact that it's not indeterminate whether Theseus II = Theseus II.
But intuitively our language is not that indeterminate: 'plus' determinately does not mean quus.
Yablo (1999), though no defender of the method of paraphrase, sees paraphrase in a somewhat different light: it is not that the original is indeterminate and needs to be replaced by something more precise, but that the original is metaphorical and needs to be replaced by something that expresses its literal content.
The mechanism of these indeterminate results is not technique-related, equipment-related, or due to particular CD strains.
Nevertheless, FNA biopsy is not always decisive leading to "indeterminate" or "suspicious" diagnoses in 10 %–30 % of cases.
The mechanism of these indeterminate results is not technique-related, equipment-related, or due to particular C. difficile strains.
The male floral phenotype also suggests that once the fourth whorl is suppressed in males, loss of SpAG is not sufficient to generate an indeterminate flower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com