Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "is not incisive" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that lacks sharpness, clarity, or effectiveness, often in the context of arguments, writing, or analysis. Example: "The author's critique of the policy is not incisive, failing to address the core issues at hand."
Exact(1)
It is sometimes pedestrian, sometimes spectacular: it is not incisive or illuminating.
Similar(55)
"We were not incisive enough and they were sharper than us and fitter.
Australia's attack looked insipid in India recently and if that fate befalls many seamers on the sub-continent, it is clear that they are not incisive or cute enough to hold a candle to such forebears as Lillee or Glenn McGrath.
In a recent study, miRNAs were shown to be up-regulated in gain regions compared to copy-neutral regions in BC, although the effect on miRNA expression was not incisive [ 366].
He is not as incisive as he used to be.
Anderson is not the most incisive then, nor the most influential, nor the most parsimonious.
Mr Waldman's post is not only exceptionally incisive on the subject, but was written in 2008.I recommend that you read Mr Waldman's contribution, and the rest of his blog while you're there.
Where "The Business of Strangers" raises many of the same lurking demons, it isn't as incisive or as controlled as its forerunner, which had the impeccable structure of a modern Restoration comedy.
What the ad campaign for "Zohan" does not emphasize is that the film also attempts to satirize the continuing tensions between Israel and its Arab neighbors, and provide humorous commentary on one of the least funny topics of modern times with a comedian who is not exactly known for incisive political wit.
"Connotations" is not often played, but in the incisive performance here, it sounded spiky and fascinating.
Mr. Brokaw is not the first, last or most incisive writer to take stock of 1968 and its youthquake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com