Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"As a final objective, a European goal is not far reaching enough and that's why we are talking with Nasdaq," Mr. Seifert said at a news conference here.
Similar(59)
We will also give tax credits so that it is not far-reaching fantasy to put a solar roof on your home, or to renovate your home to make it more energy efficient, but an affordable and money-saving practicality.
Democrats, though, say it is not far-reaching enough.
Some big health organizations, such as Kaiser Permanente, have also come out against the initiative, insisting that the exemption for medical research is not far-reaching enough.
Bush Points The Way (May 29 , 2004 President Bush scored a humanitarian victory in Sudan this week, but unfortunately it is not far-reaching enough.
Consultant psychiatrist Polly Carmichael explains that often, people are seeking certainty, and the reality is that in the case of hormone blockers, there is no certainty; research in this area is not far-reaching yet.
Currently working towards recycling 100% of its disposable materials, the company is not far off reaching its long-held objective of zero waste to landfill.
Now we're harnessing the creativity of some talented Minecraft designers to imagine a future low carbon city – and crucially one that is not far out of reach".
Although the Dow Jones industrial average, now at 10,595.55, is not far from its peak of 11,722.98, reached in January 2000, the Nasdaq, now at 2,047.63, is still less than halfway to its peak of 5,048.62, reached in March 2000.
Therefore, in order to speed up computations, the grid was started at the lower bound of λ and was ended when the aveRSS from (7a) and (7b) stopped decreasing, assuming that the optimal λ was reached or is not far away.
If it is not quite a crisis yet, with eight qualifying games to play and three teams within a point's reach, it is not far from being one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com