Sentence examples for is not difficult to ascertain from inspiring English sources

Exact(1)

What is not difficult to ascertain is the significance of what the coppers were told.

Similar(59)

The feminist credentials of Suffragette are not difficult to ascertain – Mulligan doesn't play one of the Pankhursts, but rather a lowly footsoldier called Maud – but it is in Madding Crowd that Mulligan shows her cards.

Basic Contradictions Just who David Chang is has been difficult to ascertain.

The dates of Joel (whose name means "Yahweh is God") are difficult to ascertain.

Also, since a technical replicate of genomic sequencing was not performed, it's difficult to ascertain what the expected genotype discrepancies should be between genomic and WGA derived variant calls.

Parental education data of the student body as a whole were not available therefore it is difficult to ascertain how representative the sample was in this regard.

Differences between people who respond to invitations for screening and those who do not are difficult to ascertain, but evidence suggests that non-attenders have higher CVD risk factors.

However, this correlation was not exact and it was difficult to ascertain the precise number of cells expressing these genes at different timepoints on section in situ hybridizations (see Figure 9G L).

However, sales data from the commercial sector are generally not available and therefore it is difficult to ascertain how much ECP is being distributed in a certain country.

In many healthcare facilities, patients are not protected from mosquitoes, and it is therefore difficult to ascertain whether infections were related to blood transfusions or exposure to vectors.

This is because it may be difficult to ascertain whether wanting to be a girl is merely a passing game, or something that won't leave him.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: