Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Jones, who made his debut against Argentina in 2006, is no under illusions of the task facing Wales when they face an Argentina side fresh from their first Rugby Championship campaign.
Since there is no under the seat storage in front of you, carry-on luggage must be stored overhead during takeoff and landings and your tray table will probably be stored in the seat's armrest.
Jay Boyar the Orlando Sentinel opined, "'Be Our Guest' ... is the closest thing in Beauty and the Beast to the bubbly 'Under the Sea' extravaganza in The Little Mermaid," while Entertainment Weekly 's Owen Gleiberman's review was much more negative, describing the song as "merely serviceable" and concluding, 'Be Our Guest,' ... sorry to say, is no 'Under the Sea'".
The observed-to-expected ratio is expected to equal one when there is no under or overrepresentation, and greater than one when there is an overrepresentation.
Similar(55)
While such an honour is, in reality, almost always shared (George Miller and Byron Kennedy funded the first Mad Max completely independently, for example) there is no under-estimating the film-maker's influence.
The ratio of observed count to expected count will equal one when there is no under- or overrepresentation of N-mt genes on a particular chromosome.
The ratio of predicted to observed risk in this tenth was 0.97, indicating almost perfect calibration (a ratio of 1 indicates perfect calibration that is, no under-prediction or over-prediction).
In the study all deaths to women aged 10 50 are recorded to ensure there is no under-reporting of maternal deaths due to age restrictions, as early marriage is common in this setting and many people do not know their exact age.
There are no under-the-lashes glances at the audience as Wheeldon's adagio unfurls.
There were no under-10s in the historical sample.
John McWhorter of The New York Sun concluded the answer was no, under the headline "Bradley Effect, R.I.P".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com