Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Stroke subtype data was more geographically restricted, but did suggest there is no sizeable variation in incidence by subtype around the country.
Although not quite as obvious, one of the most important messages of this study is hidden behind what we have not found: There is no sizeable effect of methodological quality apart from the one discussed above which is explained by the prevention trials.
Similar(58)
The Netherlands was home to some Indonesians loyal to Dutch colonial masters, but there was no sizeable immigration.
"It is only worthwhile moving on once there are no sizeable trees left in the forest".
We showed examples of some popular applications that would benefit from the proposed dataset, such as the video source identification, for which there are no sizeable benchmarks available in the research community.
It said there were indications that the examiner's marking was slightly inconsistent and, although there were no sizeable disparities, a full re-mark of the examiner's work would take place.
The restraining structures in flexion were apparently balanced; i.e. there was no sizeable difference between medial and lateral laxity.
In the past few months, workers contracted by the city's Department of Homeless Services have noticed that there are no longer sizeable encampments under the overpass, according to the department's spokesman, James B. Anderson.
Continuing Avandia sales in the US are no longer sizeable enough to impact the investment thesis but people will extrapolate to future liabilities if the review turns brutal for Glaxo.
There is no significant or sizeable non-significant reduction in incidence estimated from the primary prevention studies alone.
So, it is no surprise that a sizeable majority of Democrats in Congress voted against these agreements, against Obama and for American jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com