Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Dictionary
is no bottleneck
noun
A form of classical Japanese musical drama.
Exact(8)
There is no bottleneck of actor actor communication.
There is no bottleneck in the process, and thus there is no Mode IIa of operation.
Our experiments indicate that RAP-AllApps can identify the optimal plan when there is no bottleneck switch across the resource allocation intervals.
However, the mean cost per tracepoint stays consistent for each test on this platform, indicating that there is no bottleneck induced by tracepoints.
If the end-to-end traffic demand of a flow has already been satisfied, there is no bottleneck for that flow.
If input and output links have the same bandwidth, there is no bottleneck problem in HCOR because output links are always starved. Figure 6 End-to-end throughput performance in chain topology.
Similar(52)
Hence, the common control channel is no longer the bottleneck of the CRN nor the single point of failure of the system.
With the explosive development of new generation wireless communication technique, the bandwidth is no longer the bottleneck of the wireless video transmission.
The bottleneck of the system is the TV screen extraction which execution time was significantly reduced in the DSP-based optimized version where the extraction is no longer the bottleneck.
As a result, the technical feasibility of producing the full range of functional molecules required to meet our chemical, fuel, and material needs is no longer the bottleneck in the development of suitable production processes.
The objectives of this study are (i) to identify the threshold permeability value of the formation above which there is no longer a bottleneck for pore water to flow into the cement and (ii) to estimate a reasonable range of cement bulk shrinkage volume in wellbore annulus geometry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com