Sentence examples for is never translated from inspiring English sources

The phrase "is never translated" is correct and usable in written English
It can be used when discussing something that remains in its original language and is not converted into another language. Example: "The original text is rich in cultural references and is never translated to preserve its authenticity."

Exact(2)

Osso buco, as Elizabeth David tartly observes, means "bones with holes, or hollow bones" – which is probably why it is never translated on menus.

The pacing is all wrong: after the rapid-fire early sketches, the "Funniest Joke" section outstays its welcome by several minutes, and leaves you frustrated that the joke itself is never translated from German.

Similar(57)

The types of RNA transcribed by these two polymerases are never translated into protein.

The second two parts were never translated, and I can only speculate on why.

That's what French books would be like to us if they were never translated.

But to his dismay, Mr. Unger said, those proposals were never translated into policy.

But many poems and shorter works have never seen the light of day, and some longer fictional works were never translated into English.

The accusation was never translated into a formal charge, but it may remain on the books; no one knows except Mubarak and his intelligence service.

Contractors from the Soviet Union, tendering to build Ajaokuta, produced a 21-volume feasibility study, but it was never translated from Russian, and probably never read by any Nigerian decision-makers.

To the author's knowledge the papers were never translated into English.

Most evidence-based programs are never translated into community settings and thus never make a public health impact.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: