Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But there is much apprehension, even suspicion, about the change.
But there is much apprehension – Shaker is currently on hunger strike, the recourse of someone bereft of any other form of control or defiance.
Nowadays, there is much apprehension about the great effects of global warming on the forest ecosystems, especially at mid to higher latitudes [1].
Nowadays, there is much apprehension about the great effects of global warming on the forest ecosystems, especially at mid to higher latitudes [ 1].
Similar(56)
There was much apprehension among the Coalition partners before the polls opened that they would pay a steep price for their council austerity programme; in the event only the Liberal Democrats did.
There is much that is confused in such apprehensions.
But even as the decision is awaited, there is not much apprehension here, in the current epicenter of the fight over same-sex marriage.
Obviously, there is much that we don't know about raising a child, and we have the usual fears and apprehensions common for parents-to-be.
My role was to offer a regional perspective on gender in education and early childhood policies, initiatives and UNICEF demonstrates Riskland in Oro Often described as a cowboy town, it was with much apprehension that my two UNICEF colleagues and I set off to the provincial capital of Northern Province, Popondetta, on July 10 this year.
We now know that across the continent, the public mood was much more a mix of apprehension, resignation, fear or, in some cases, exhilaration that the storm so long anticipated had finally broken.
So far, there doesn't seem to be much in the way of consumer apprehension around how Samsung's system differs from Apple, but it's early yet and there are still a lot of unanswered questions around the tech behind the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com