Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "is more distributed" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the distribution of something, indicating that it is spread out or allocated in a wider manner than something else. Example: "The new software architecture is more distributed than the previous version, allowing for better scalability and performance."
Exact(14)
I still have fun, but I'm far from alone, the power is more distributed.
The newer model is more distributed, as reflected by the iPhone, with the bounty from the investment spread across many locations, including the Philippines, Taiwan and mainland China.
Shared protection rings can be used in the core parts of the network, where the traffic is more distributed.
Shared protection rings are used in the core parts of the network where the traffic is more distributed.
In contrast, we found that at depth, the radial magnetic field is more distributed over the spherical surface (Fig. 5).
Sometimes the information passes through a central processor organism, while in others there is more distributed processing through some kind of network.
Similar(44)
At the cortical level, an EEG study [7] showed that spatial distribution of EEG activation was more distributed bilaterally for vergence than for saccades.
In contrast, the wide-opened mouth of "happy" is a large scale feature allowing encoding to be more distributed across the filters.
LTCC channels consist of four isoforms: Cav1.1, Cav1.2, Cav1.3 and Cav1.4, of which Cav1.2 and Cav1.3 are more distributed and localize in diverse tissues [3] [11].
Here, paper was often found to be more distributed across geographical locations within healthcare settings.
These last are more distributed and therefore should be more affected than phonologic fluency if executive functions are disturbed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com