Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A copy of the MSRS-R is included as an appendix to this manuscript, and the instrument is distributed with a Creative Commons "Attribution-ShareAlike3.0 Unported" license, meaning it can be used freely (including commercially), altered, transformed, or built upon, so long as all derivative work is licensed in the same fashion and proper attribution is made (Additional file 1).
Similar(59)
As it continues to lose market share in North America, the carmaker is making additional cuts to vehicle production this year.
But currently Invisalign is making additional inroads into the teen market, which is about three times the size of the adult teeth straightening market.
In addition, scalability too gets simplified with cloud procurement systems - all the customer needs to do is make additional demands and the scaling-up process happens at the backend, in the cloud.
Where progress has already been made, additional gains are likely to be increasingly hard to achieve.
There will be no layoffs, she said, adding that as part of the "significant investment" being made, additional editorial employees would be hired, particularly overseas.
Obama has so far steered clear of approving military action in Syria, but should strikes be made, additional intelligence would likely be necessary beforehand.
After the diagnosis of rabies was made, additional history was obtained about potential animal exposures.
Although our results suggest that progress has been made, additional efforts are needed.
Clearly if better health policy decisions are to be made, additional efforts to collect data on the efficacy and effectiveness of these interventions needs to be prioritized.
Both NJ and PhyML trees were made (Additional file 2: Figures S5 and S6), and the PhyML tree is shown in Figure 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com