Your English writing platform
Discover Ludwig"is low risk" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to describe something that has a low potential for danger, harm, or negative consequences. Example: "Investing in this company has been proven to be low risk, with reliable returns for our shareholders."
Exact(39)
For the Yankees, the addition is low risk.
Expansion into Spain is key...The model is low risk and pricing seems to be disruptive.
Lending to the state is low risk; ditto for much of the mortgage market, at least at the retail end, where fierce competition also keeps margins thin.
Nonetheless, they highlight how difficult it can be to determine whether a pregnancy is "low risk" and thus suitable for a home birth.
Targeting terrorist leaders might not make much difference, but it is cheap, it is low risk for the United States (though not always for civilians in the vicinity of strikes), and it allows American leaders to credibly say they are doing something.
"The new mantra from the reformers is for 'evidence-based' solutions and assessments to determine who is low risk, and then we find that some of them go out and slaughter people," Michael Rushford, the president of the right-leaning Criminal Justice Legal Foundation, which publishes a widely read blog called Crime and Consequences, told me.
Similar(21)
For the advertisers, the effort is low-risk.
Their appearance in the normally drama-free Patriots locker room is low-risk with potentially high reward.
But this is low-risk production of a pre-existing vaccine, with the government assuming the product-liability risk.
Investors will buy subordinated debt at a yield quite close to the riskless rate only if they are sure the bank is low-risk.
A blind spot is low-risk if a driver takes the time to check mirrors and make measured manoeuvres; it's the guy in a tearing hurry – literally, cutting corners – who becomes an unwitting cyclist-killer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com