Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
And they have fewer long-haul flights in common than Air France and KLM did when they merged, so there is less scope for combining flights.Now that Spain has allowed economic reality to prevail over politics, another struggling airline stands out all the more starkly: Italy's flag-carrier, Alitalia, which is losing over €1m ($1.6m) a day.
The article questions whether synergies will be as great as fans of the deal hope, and wonders what ramifications this changing of the aviation world's order could have in Italy.Now that Spain has allowed economic reality to prevail over politics, another struggling airline stands out all the more starkly: Italy's flag-carrier, Alitalia, which is losing over €1m ($1.6m) a day.
We might note that what Newcastle is losing over three years, we have been spending in Afghanistan every 8.3 days.
The U.S. economy is losing over half a million jobs every month and even optimistic Wall Street economists expect unemployment to keep rising for at least another year.
When 20percentt of school-aged children are obese and our country is losing over $240 billion in diabetes related costs, we have to prioritize our investments and policy to improve student health and wellness.
Similar(55)
8th over: Afghanistan 25-6 (Naib 0, Nabi 1) chasing 197 I'm losing overs here between the wickets.
Archaeological evidence that parts of the drawing have been lost over time strengthen the Hercules identification.
All my money is lost over there.
Meanwhile, the activity at night remains over the ocean and is lost over the continent.
Pipeline spanning can occur when the contact between the pipeline and seabed is lost over an appreciable distance on a rough seabed.
If no forest is lost over a specified time period the buffered amount can be retrieved, providing an additional incentive to maintain the forest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com