Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
The way life is lived through Twitter.
"Unconsciously, for the most part, he was defining the Legend's central theme – which might be termed 'the loss of life as it is lived' – through the very intensity and urgency of his drive to get it all down".
Instead, it will focus on Ms. Jones's misadventures during the social media age, "things that didn't exist when I wrote the last Bridget, like e-mails, really, and texting, the way life is lived through texting and Twitter, and a whole new idea for a phase of her life," Ms. Fielding said.
"Unconsciously, for the most part, he was defining the Legend's central theme – which might be termed 'the loss of life as it is lived' – through the very intensity and urgency of his drive to get it all down". Rereading Kerouac's novels as one huge, episodic work takes me back to that day I spent at his graveside after pounding through a heatwave.
For phenomenologists, intentional experience is lived through (erlebt), but does not appear in an objectified manner.
Life is lived through partnership, investment and collective manifestation of those ideas.
Similar(51)
Essentially what we were living through was one nation under a (polyphonic) groove.
But the prime minister's grip on the history he is living through is less masterful.
Just possibly China is living through one of those moments and Chen Guangcheng is that person.
At the same time, he is living through an extended retrospective celebration.
"Turkey is living through its most democratic and freest period ever," said Mr. Gunestekin.
More suggestions(19)
is observed through
is delivered through
is received through
is involved through
is perceived through
is evolved through
is implemented through
is gone through
is collected through
is considered through
is deduced through
is laced through
is reduced through
is pursued through
is altered through
is bubbled through
is won through
is propelled through
is represented through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com