Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
Exact(6)
It is something short of discombobulation, but the mild, mental chafing is irritating enough to demand a remedy.
For some of the new people, the "endless noise" is irritating enough that they contemplate moving off the block.
(Anderson) Washed Out (Sunday) Though the subgenre name chillwave is irritating enough to be counterproductive, the Atlanta-based singer-songwriter Ernest Greene's electro soundscapes and muffled, near-R&B vocals are genuinely meditative.
(Anderson) Washed Out (Wednesday) Though the subgenre name of chillwave is irritating enough to be counterproductive, the Atlanta-based singer-songwriter Ernest Greene's electro soundscapes and muffled, near-R&B vocals are genuinely meditative.
Selecting items involved hammering the touch pad and while this is irritating enough during sections of the game where players have a lot of time to consider their next move, it would be potentially infuriating if they're under duress.
Michael Hann Yoghurt advertising is irritating enough as it is: whether it's Nicole Scherzinger orgasming over a fruit corner or some French children being intolerably wholesome in the vicinity of a Petits Filous, the flogging of the stuff is a small universe of ridiculous commercial fiction.
Similar(52)
It was irritating enough when it became standard procedure for Presidents to end major prepared speeches with a religious flourish.
Any "think-of-the-children" internet filter has a fundamental problem: if it's effective enough to actually block adult content, it will also be irritating enough that almost everyone will turn it off.
Swiping away every notification that comes in is irritating, but not enough of an involved task to force me to take meaningful action, which is a problem.
"But it is irritating".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com