Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(31)
The new home program is intended to stimulate the economy.
Dropping the fees is intended to stimulate innovation, a person close to the Italian government said.
That is intended to stimulate sales because much of the merchandise now in the stores appeals more to men.
The project is intended to stimulate demand for Aura test-drives with a twist: the dealerships will deliver the cars to the homes of consumers.
Götvall said: "This project is intended to stimulate our imagination, to test new concepts that may shape transport solutions of the future".
And the Municipal Art Society is sponsoring what it calls a visioning project, which is intended to stimulate further discussion about visions for rebuilding downtown Manhattan.
Similar(26)
The electronic impulses are intended to stimulate blood flow.
The step was intended to stimulate business investment and consumer spending by lowering borrowing costs.
The purchases are intended to stimulate the economy, but the effect is still uncertain, economists said.
Some of Dr. Avram's patients report success with laser combs, devices that are intended to stimulate hair follicles.
The core of the argument appears to be that TED talks oversimplify and are intended to stimulate emotion rather than reveal the world's true complexity.
More suggestions(20)
is intended to bolster
is intended to catalyze
is intended to simulate
is intended to engage
is aimed to stimulate
is intended to restore
is intended to spur
is intended to encourage
is intended to reinforce
is designed to stimulate
is intended to mobilize
is intended to revitalize
is intended to expedite
is initiated to stimulate
is intended to accelerate
is intended to invigorate
is intended to feed
is intended to follow
is intended to answer
is intended to mean
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com