Your English writing platform
Free sign upExact(6)
Like most other protagonists, he urged support for a "bill of rights bill which is intended to render the provisions of the ECHR enforceable" in UK law.
The latter drug is intended to render the inmate unconscious before the other two chemicals are administered to paralyze the lungs and stop the heart.
When the suffix "-tard" is added on to any adjective or noun, the resulting conjunction is intended to render a word that will connote an inferior, idiotic or dumber-than-dirt, juxtaposed quantity.
Therefore, radiation induced reoxygenation is intended to render hypoxic tumour cells more radiosensitive during fractionated radiotherapy.
Therefore, reoxygenation of hypoxic tumours during fractionated radiotherapy is intended to render tumour cells more radiosensitive.
The simulator is intended to render the haptic (related to tactile and proprioceptive) sensations normally felt during manipulation of both needle and ultrasound probe.
Similar(53)
Deployment of mustard gas, which remains toxic in an area for a long time, could be intended to render areas of the battlefield inaccessible to opposition fighters.
Bridgman's operational analysis was intended to "render unnecessary the services of the unborn Einsteins" (1927: 24).
The plates onto which that data is recorded bear no resemblance to the actual image they're intended to render; a holographic plate's function is to record light waves, not objects, and often appears to the naked eye as a blank square.
His work was intended to provide the best possible rendering of the original source into Italian, especially from the point of view of Conceptual and Semantic equivalence (we classify equivalence according to Herdman et al. see [ 10, 11]).
The vaccine is intended to engage and render gluten-specific CD4-positive T cells unresponsive to further antigenic stimulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com