Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'is indicative only' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize that a given statement is not an exact, definitive representation of the situation, but rather an indication of what may be true. For example: "The number of people using a certain product has increased by 25%, but this is indicative only and may not account for the full picture."
Exact(5)
Nonetheless, their difference is not significant and it can consequently be concluded that, within the particle sizes used in this study (62 420 μm), the effect of particle size on mineral carbonation reactions is negligible and is indicative only of the viable working range.
We acknowledge that individual pathways for patients will vary greatly and this estimation is indicative only.
A2: The number of years needed for achieving different university degrees as given in the specification is indicative only.
This trait is indicative of the physiological site of metastatic sample analysed, and is indicative only of the latest stages of secondary-site micro- and macro-metastases and perhaps not causal in progression to metastatic disease.
Others argue that clustering according to continental origin requires the use of large amounts of genetic data or specifically chosen markers and is indicative only of very subtle genetic differences that are unlikely to have biomedical significance.
Similar(55)
Without such correction, the in vitro permeability coefficient of lipophilic molecules would be indicative only of the property of water.
The regional names in the figure are indicative only – refer to Fig. 8.
Participants' responses to interview questions are indicative only of their own experiences and understandings.
No-one claims, by the way, that these numbers are accurate down to the last dollar - they're indicative only.
Although these predictions are indicative only, the value of predictions in various target classes and therapeutic areas would be very useful for future experimental studies.
This estimate is intended to be indicative only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com