Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
Although people usually experience positive emotions toward the product to which they feel attached, several arguments can be given for why research on (positive) emotions is inadequate to understand the experience of attachment to a product.
However, because of the complex nature of the chemical components of SST, focusing only on specific components or on a few target genes is inadequate to understand the diverse biological activities of SST.
Similar(58)
Many have English-reading skills but in some this may be inadequate to understand research concepts such as randomisation and the need for written consent.
Further, it is possible that neutrophils can exist in the circulation in varying functional states, and a cross-sectional assessment (as in the present study) relating to the neutrophil or lymphocyte count may be inadequate to understand the effect of these parameters on diseases such as the sepsis syndrome that last days to weeks [ 32].
However, as "the current dominant paradigm wherein multiple genetic lesions provide both the impetus for and the Achilles heel of cancer might be inadequate to understand cancer as a disease process" [ 22], some radical alternatives, grounded on clearly different premises and epistemological settings, have been proposed [ 23, 24].
We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.
What he's said: "We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.
This passage, while not remarkable, sums up the sombre and even weary tone of renewal that Obama used throughout: We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.
National/Regional assistance came late, was blocked by local authorities that perhaps did not understand the need and was inadequate to meet the needs.
"They were inadequate" to document scientific research.
But even that was inadequate to protect their health.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com