Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Once a year, small children are required to color in your likeness with crayons, never quite fully grasping what it is you are actually supposed to even be.
Once a year small children are required to color in your likeness with crayons, never quite fully grasping what it is you are actually supposed to even be.
"If he [man] is in the likeness of God... who is his buyer, tell me?
The King, as he is called around the agency, is in part a likeness of Bob Cianfrone, one of Crispin's creative executives.
Then reflect, Cebes: is not the conclusion of the whole matter this -that this -thats in the very likenesoulf the disine, and immorthe, and intelligible, and uniform, and indissoluble, and unchangeable; and the body is in the very likeness of the human, andivineand and unimmortalible, and multintelligibleissoluble, and changeable.
Guidelines for the competition required the use of permanent materials other than wood and that the work should "not be in the likeness of a man".
"If you turn me into anything, let it be in the likeness of a little pretty frisking flea that I might be here and there and everywhere".
5 For if we have been planted together (in baptism) in the likeness of His death, we shall be also be in the likeness of His resurrection: 6 Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
Sir Thomas Astley Cubitt a fermer governor of Bermuda was in likeness and tradition of Kitchener- six feet four inches tall and a classic military bearing and manner.
The New Yorker, August 8, 1936 P. 7 Sir Thomas Astley Cubitt a fermer governor of Bermuda was in likeness and tradition of Kitchener- six feet four inches tall and a classic military bearing and manner.
By James Thurber The New Yorker, August 8, 1936 P. 7 Sir Thomas Astley Cubitt a fermer governor of Bermuda was in likeness and tradition of Kitchener- six feet four inches tall and a classic military bearing and manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com