Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"is in the possession of" is correct and usable in written English
You can use it when discussing ownership, such as the ownership of an item, a title, or an idea. For example: "The recipe for Grandma's famous pie is in the possession of her granddaughter."
Exact(25)
More intimate physical information is in the possession of two or three insurance companies, several doctors, dentists, & oculists, a marriage-license bureau, and the draft board.
Two-thirds of that oil is in the possession of people who resent the west (America in particular), many of whom have vowed to destroy it.
Best known for "Amelie," a modern fairy tale also starring Ms. Tautou, Mr. Jeunet is in the possession of a distinctive visual style that's part Rube Goldberg, part F.A.O. Schwarz, and generally enjoyable for about 15 minutes.
That process, however, does not apply to material which is acquired or created for the purposes of journalism, and is in the possession of a person who acquired or created it for the purposes of journalism.
Best known for "Amélie," a modern fairy tale also starring Ms. Tautou, Mr. Jeunet is in the possession of a distinctive visual style that's part Rube Goldberg, part F.A.O. Schwarz, and generally enjoyable for about 15 minutes.
Best known for "Amélie," a modern fairy tale also starring Ms. Tautou, Mr. Jeunet is in the possession of a distinctive visual style thats part Rube Goldberg, part F.A.O. Schwarz, and generally enjoyable for about 15 minutes.
Similar(34)
This stock was in the possession of the capitalists.
In medieval times the Manor of Chelsea was in the possession of Westminster Abbey.
For centuries, the tapestries were in the possession of the La Rochefoucauld family of France.
The automaker previously said that fewer than 50 vehicles were in the possession of consumers.
The work has been in the possession of his descendants since at least 1775.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com