Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
The potency of such manuscript pages is impossible to convey.
But it is impossible to convey properly the fears that marked that period.
"It is impossible to convey in a few words the gravity of what you hoped to achieve".
"He was just a word for me... it is impossible to convey the life-sensation of any given epoch of one's existence... its subtle and penetrating essence.
It is impossible to convey to somebody who has money and no children the nightmare of having children and no money.
Again, the sheer range is impossible to convey – but the general rule here that makes the monsters work so well is a mix of predictability and randomness.
Similar(39)
It's impossible to convey the feeling it gave me".
Every conflict was two-sided, at least, and the multiplicity of conflicted interactions would be impossible to convey without taking sides or appearing to do so.
But all those explanations were abstract at best, muddled at worst, and they required levels of context that were impossible to convey in a Facebook post.
So next time you see a twitchfork mob approaching and baying for virtual blood, just pause a moment before picking up your twitchfork too: it's impossible to convey nuance in a tweet or a Facebook post.
(His thick, muddying accent is crucial to his comedy, which means that it's impossible to convey how funny he is simply by writing down what he says. His phrasing is also effortlessly funny, but chaotically ungrammatical, which, frustratingly, means that it, too, doesn't work on the page).
More suggestions(17)
is impossible to express
is impossible to send
is unable to convey
is impossible to lay
is impossible to demonstrate
is difficult to convey
is impossible to extend
is impossible to submit
is impossible to impart
is able to convey
is necessary to convey
is easy to convey
is hard to convey
is important to convey
is impossible to call
is impossible to tear
is impossible to retain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com