Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Turkey is an important ally against Isis, but its Prime Minister Ahmed Davutoglu told The Independent last week that it is impossible to close the 510-mile-long Turkish Syrian border to jihadis because the terrain is too difficult.
First, without this method, it is impossible to close energy and mass balances exactly, which is needed for predictive models.
Similar(58)
For many publishers, in the past, it was impossible to close a failing title.
Once opened, this Pandora's box will be impossible to close.
If the disk ruptured and there was no electricity, it might be impossible to close the valve, and the venting would be permanent.
The critics say they welcome the first citywide standard, but they say it will be impossible to close the disparities among schools without proper financing.
It would be impossible to close a 937-km (510-mile) border, he says, unless the entire region was sealed off – and that would make it impossible for Syrian refugees to escape.
"Cycling isn't mathematics: I had a puncture on the descent, Ivan Basso gave me a wheel, but ahead they were going at full speed, and it was impossible to close the gap immediately.
2. It's impossible to close Guantánamo Resettling the detainees in their home countries or in other nations is a matter of political will on the part of the president, realism on the part of Congress and trust in the nation's sizable counterterrorism measures.
On Tuesday he said the reports would be of concern to parents and staff but he emphasised it would be impossible to close schools which "were demonstrating stress".
While many observers assert that the new policy opens a door that will be impossible to close, that the temporary semi-regularization of status will eventually lead to more far-reaching changes, the future is unclear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com