Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
All of this is, however, irrelevant to our current situation, in which inflation is not a concern and the Fed's problem is that it can't get interest rates low enough.
Similar(59)
Both are, however, irrelevant to TFA's claim "that Teach For America corps members make as much of an impact on student achievement as veteran teachers". What is troublesome here is that we now live in a world where foundations and organizations have millions of dollars to spend lobbying and at the same time can bypass peer review in order to make a case for whatever they are selling.
The IS oil business is, however, virtually irrelevant on the global market.
This disposition of the claim relating to attorney-client, mail is, however, quite irrelevant to appellants' contention that the District Court should have abstained from deciding whether the mail regulations are constitutional as they apply to personal mail.
The term "dipole" in its name refers to the latter, which is, however, rather irrelevant to our study.
That inquiry is, however, quite simply irrelevant in deciding, once a rule has been adopted as part of our legal fabric, which cases then pending in this Court should be governed by it.
Surprisingly, there is no reason to believe that formal education in entrepreneurship leads to more, or more successful, entrepreneurship; there is, however, some evidence that it is irrelevant.
This is, however, not tantamount to them being irrelevant for the development of NAFLD.
Emotionally satisfying as these rags-to-riches-to-rags dot-com sagas may be, however, they are often irrelevant to the long and looming future of the Internet.
"I am, however, upset by the irrelevant and casual reference to my husband's case in political and professional circles," she added.
I am, however, interested in making men irrelevant to my self-concept as a woman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com