Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
The REACT toolkit has the potential to offer relatives the information and support they need during the crucial period of early psychosis, in a format which is highly accessible, free to access and can be used flexibly to meet their individual needs.
"This is highly accessible, feel-good art that speaks to the human spirit," Ms. Kelsay said.
A feeling of remote wildness is preserved, and it is highly accessible through a network of cycling and hiking trails.
The book bogs down a bit when the author plunges into a technical description of corporate finance, but otherwise it is highly accessible to the lay reader.
Recognizing that its material from Gaza will have influence in the United States only if it is highly accessible online, Al Jazeera has aggressively experimented with using the Internet to distribute the information it has gathered.
Overwatch – which was reportedly crafted out of assets from the now cancelled MMO, Titan - isn't a game aimed at children, although it is highly accessible and far lighter in tone than any of the developer's other IPs.
Similar(19)
These areas vary in terms of accessibility to pharmacies, i.e. from being highly accessible in Perth, to modestly or remotely accessible in Mount Isa [ 15].
These beautifully rendered pictures, evoking Soviet-era illustration that reduced human beings to virtual logos without distinct features (like the sign symbols on rest rooms), are highly accessible for young readers.
Johnson isn't just brimming with good career advice, she's highly accessible and responds to her Twitter followers fast.
Just 25 minutes from both downtown Honolulu and the airport, it's highly accessible and yet secluded.
This paper introduces receptacles for culturing Physarum polycephalum-based memristors that are highly accessible to the creative practitioner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com