Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There are no nucleation rate data for siderite and ankerite and the retention time is hence unknown.
The generalizability of the present findings to larger populations with or without diabetes is hence unknown.
Similar(58)
The proportion of unknown disease stage was hence worst in the early 1990s, only 52% with complete clinical staging for cases in 1990 to 1994 (P < 0.001), and this improved in the last 5 years of the study.
The potential danger to human health and the environment represented by the existing substances is unknown, hence the new policy.
In addition, we assume that the inertia is unknown hence, we use a passivity-based adaptive controller that guarantees the convergence of the velocity tracking errors.
Breaking the array into non-linear sub-arrays may make it difficult to estimate one angle while the other is unknown, hence complexity may not be reduced.
Furthermore, owing to the different timeframes and the limited scope of the hair analysis, the extent of a possible overlap between the two subsets of positives is unknown, hence the two prevalence rates (13.4 % and 12) cannot be combined for a lifetime prevalence estimate.
Most often, the source of injury is unknown, hence leading to a diagnosis of idiopathic pulmonary fibrosis (IPF).
The anaesthetic technique and agent used were not specified and subsequent surgery requiring anaesthesia is unknown, hence they are excluded in our review.
A mechanism for most retinal degenerations is still unknown; hence, a suitable treatment for most of these diseases has yet to be found.
Expression of a large number of genes during differentiation of undifferentiated pulp cells into odontoblastic cells is still unknown, hence the aim of this investigation was to compare undifferentiated pulp cells (OD-21) and odontoblast-like cells (MDPC-23) through the assessment of cell stimulation and gene expression profiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com