Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Here, the catheter end is grasped through a femoral-inserted sling and is freed by pulling of the fibrin material.
A pain or itch that is known by acquaintance is grasped through accessible evidence: the painfulness or itchiness itself.
For Suhrawardi, being is grasped through the (non-sensible) vision of lights that lie beyond the essences, as even the existence of bodies depends upon incorporeal lights (PI, 78.10 79.18).
Thus, value, in the sense which is at stake here, is grasped through an experience, like everything else that is grasped, but in its essence it doesn't have a relation to an experience anymore: it is neither personal nor relative, and therefore, it can be called an impersonal or absolute value".
Since Maritain holds that being is something that is grasped through intuition, one is not surprised to see that he will argue that one can attain knowledge of the existence of God not only through the Thomistic five ways, but also through intuition.
Similar(55)
'Lulu' cannot be grasped through a prefabricated image".
Maybe such a possible redundancy will be grasped through E/R model (i.e. semantic analysis).
The real magnitude of this issue can best be grasped through comparison with incarceration rates in Western Europe.
Similarly, in mapping XML into relations, we can consider some redundancies to enhance query performance and they can be grasped through the structural traits of DTD (or XML schema).
It is the thing itself that has been allowed to be deployed as multiple, and thus allowed to be grasped through different viewpoints, before being possibly unified in some later stage depending on the abilities of the collective to unify them.
Images of the future and an understanding of the future can therefore only be grasped through an analysis of utterances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com